|
Сайт Облезлого кота
|
|
|
17th of Cheshvan, 5772
Вопросы? |
Библейская сказка
Но вернемся к искусству письма, которому когда-то научил древних жителей Месопотпмии бог Набу. В те стародавние времена писец там или иначе был связан с культом, а женщин к культу не подпускали на пушечный выстрел, разве что в качестве храмовых проституток, имевших большой спрос во время праздников плодородия, да и тех с некоторых времен не очень приветствовали: "не должно быть храмовых проституток из дочерей Израиля" (Втор. 23:17). Однако, я собираюсь убедить вас в том, что часть Ветхого Завета, которая имела огромное влияние на историю развития религиозной мысли и вообще на всю историю нашего общества, была написана женщиной. Речь идет самой известной серии библейских расказов: как бог слепил человека, потом из его части вылепил женщину, поселил из в раю, и как женщину обманул змей. Итак, когда бог Й. (имя этого бога было непроизносимым столько веков, что все уже забыли, как его звали на самом деле) решил заняться своей непосредственной обязанностью - творением, на земле не было ни кустика ни травинки, ведь бог Й. еще не посылал на землю весеннего дождя, который, как тогда считали, и есть причина бурно растущей весной зелени, и только подземная вода била ключами и орошала землю. Первым делом бог Й. слепил человечка из земли, дунул в его ноздри, и человечек ожил. Затем Й. сделал оазис посреди пустыни и соорудил в нем деревья, красивые на вид и с вкусными плодами, а также дерево жизни и дерево познания добра и зла. Зачем Й. сделал человека? Оказывается, затем, чтобы тот работал в его саду. В обмен на труд садовника, человек мог получать пропитание, собирая плоды от всех деревьев, кроме, естественно, злочастного древа познания добра и зла, и, наверное, от дерева жизни, до специального распоряжения владельца сада. Изготовленный работник оказался на редкость ленивым и захотел себе помощника. Бог Й. набрал себе побольше земли и стал лепить зверей, птиц и прочую живность. Слепит кого-нибудь с гривой, и приведет к человеку, а тот подумает, и скажет - это будет называться лошадью! Слепит кого-нибудь мохнатого с рогами, человек скажет - это баран! Так человек придумал названия всем живым тварям, но ни одно из них почему-то не подошло ему в качестве помощника. Тогда вконец задерганный бог Й. произвел человеку анастезию и как опытный хирург отрезал от человека кусок и сместерил из него женщину. Очнувшийся человек возликовал и сочинил первый стих:
Это кость от моей кости Понятное дело, оба были голые, но не стыдились. А самым хитрым был змей... На этом можно остановить увлекательный рассказ и посмотреть, в какой же области лежат интересы его автора. На какие вопросы отвечает автор своим произведением? Этих вопросов очень много, и они из самых разнообразных сфер. Тот, кто их задавал был очень любознательным. - Откуда взялись люди? - А зачем? - А откуда взялись животные? - Откуда взялись их названия? - А почему все звери ходят на лапах, а змей
ползает на брюхе? - А почему люди женятся? И так далее. Самый подходяший автор этих вопросов - трехлетний мальчикок, который интервьюирует свою мать. И наконец, о главном антигерое этой истории, о змее. Автор использует игру слов: "Были они голые, но не стыдились. А самым умным был змей". Слова "голый" и "умный" - однокоренные и очень похожие (арум и аром). Как однокоренные слова могут обозначать такие разные понятие легко объяснить, если знать базовое значение глагола арам: он означет проникать, пронзать. В русском тоже есть очень похожая пара слов - проницательный, в смысле умный, и проницаемый, в смысле не защищенный. Вернемся к тексту - они были проницаемы, а змей был самый проницающий из всех зверей. И чтобы всякие слишком проницательные змеи не проницали куда им не следует, люди сделали себе набедренные повязки из фиговых листьев. Неужели такая игра слов могла прийти в голову мужчине? Дедушка Фрейд явно был бы на стороне женского авторства этого каламбура. А вы? |
The Westminster Leningrad Codex
Search Hebrew Texts Ветхий Завет, перевод РБО Babylonian Talmud RABBI DR. I. EPSTEIN Babylonian Talmud Michael L. Rodkinson ![]() ![]() b-hebrew Paleojudaica Higgaion Ralph the sacred river RollstonEpigraphy Musica Religiosa Рождественские чтения не для верующих
|