|
ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם |
Терах покинул Ур Халдейский и направился в ханаанскую землю, вместе со своим сыном Аврамом, внуком Лотом (сыном Арана) и невесткой Сарой, женой Аврама. Они дошли до Харрана и там поселились... (Быт. 11:31, перевод РБО) |
Самый известный персонаж в этом тексте - Аврам, которого впоследствии Бог переименует в Авраама. Он - предок евреев, а также арабов, и по его имени три монотеистические религии - иудаизм, христианство и ислам называются авраамическими. Сара - это его жена, Лот - это его племянник, печально известный порочной связью со своими дочерьми, последовавшей после превращения его жены в соляной столб во время разрушения Содома и Гоморры. Ур и Харран - это древнейшие города Междуречья, Ур был основан еще шумерами.
Очевидный вопрос, который возникает у внимательного читателя - почему
Терах с семьей направился в Ханаан (т.е. туда, где сейчас Израиль), а
дошел до Харрана, и там поселился.
Вот карта, изображающая путь Авраама
Зачем знаменитые предки евреев дали такой огромный крюк, неужели не могли
как Илья Муромец, выбрать дорожку прямоезжую?
Второй вопрос - почему Ур называется халдейским? Халдеи в те времена еще не пришли в Междуречье, они это сделают только в 8 веке, потом станут основателями огромной халдейской империи и в 685 году разрушат Храм и уведут евреев в вавилонский плен. А пока евреи еще не появились и Храм не построили - так откуда же взялось такое странное название у родины Авраама?
Третий вопрос связан с возрастом героев. Тераху было 70 лет (11:26), когда родился Авраам, а Аврааму было 75 лет, когда он покинул Харран (12:4). Получается, что по выходу Авраама из Харрана, Тераху, его отцу, было 145 лет. Но известно, что Терах умер в Харране в возрасте 205 лет (11:32). Почему же Авраам и все родственниками бросили старого человека одного в Харране и не взяли его с собой в Ханаан?
Четвертый вопрос имеет текстологический характер. Септуагинта, древний перевод Писания на греческий язык передает Ур Халдейский как "χωρας των Χαλδαιως", земля халдейская, что позволяет предположить, что в тексте, лежавшем перед греческим переводчиком было написано не אור כשדים, а ארצ כשד или ארצ כשדים. Как "земля халдейская" превратилась в город Ур Халдейский (или наоборот)?
И, наконец, последний вопрос - почему у Авраама две родины? Согласно 11-й главе Бытия, родной город Авраама Ур Халдейский. Однако в 24 главе Авраам посылает своего раба на родину, а в 29 главе Иаков убегает туда же от мести своего брата Исава. Родина Авраама согласно этим рассказам - Харран (29:2).
Две родины Авраама и несогласие в возрастах Тераха и Авраама приводят нас к выводу о двух традициях, соединенных в 11-12 главах книги Бытия. В одной традиции родина Авраама - Харран, где он живет до 65 лет и покидает его, уйдя в Ханаан после смерти отца. Согласно другой традиции, Авраам родился в Уре Халдейском, и вместе с отцом его покинул, отправившись в Ханаан.
Представим себя на месте автора 11-12 глав Бытия. Ему были доступны обе традиции, вторая из которых сохранила генеалогии, а первая состояла в основном из древних легенд. После описания потопа, присутствующего в обеих традициях, он описал генеалогии детей Ноя, по-сути сообщив нам названия древних народов и географических названий Ближнего Востока. Сыновья Сима - Элам, Ашшур, Луд, Арпахшад и Арам (Быт.11:22). Ашшур - это Ассирия, Арам - это арамеи, Элам - это эламиты, Луд - это, наверное, Лидия. (Где находится Арпахшад - нам не известно. Возможно, это другое название Вавилона). Далее автор вставил рассказ о Вавилонской Башне из первой традиции и привел генеалогию от Арпахшада до Авраама, согласно своему источнику с генеалогиями. Тут он сталкивается с проблемой - согласно источнику с древними легендами, родина Авраама - в Араме, где находится город Харран, откуда Исаак и Иаков получили своих жен - Ривку и Рахель с Лией, а согласно генеалогии, Авраам происходит от Арпахшада, и вовсе не от Арама, родного брата Арпахшада.
Именно это и заставило автора в начале послать Авраама из страны Арпахшад в страну Арам, в город Харран. Значит, в первоначальном тексте стояло не אור כשדימ - Ур Халдейский (как в древнееврейском тексте) и не ארצ כשד - "земля халдейская" (как в оригинале Септуагинты), а ארפכשד - Арпахшад. Но страна Арпахшад не была известна участникам дальнейшего формирования библейского текста (как и нам), и они сочли это странное слово ошибкой. Последние 3 буквы этого слова כשד совпали с названием народа "которого вы не знали" - халдеями, поэтому переписчики отделили эти три буквы. А с оставшимся словом участники масоретской текстуальной традиции и традиции Септуагинты поступили по-разному. Первые удалили букву פ, сочтя ее ошибкой и получили אר כשד Ур Халдейский, а вторые вместо буквы פ поставили букву צ, и ארפכשד "Арпахшад" превратился в "землю халдейскую" - ארצ כשד.