Ур Халдейский

ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם

Терах покинул Ур Халдейский и направился в ханаанскую землю, вместе со своим сыном Аврамом, внуком Лотом (сыном Арана) и невесткой Сарой, женой Аврама. Они дошли до Харрана и там поселились... (Быт. 11:31, перевод РБО)

Самый известный персонаж в этом тексте - Аврам, которого впоследствии Бог переименует в Авраама. Он - предок евреев, а также арабов, и по его имени три монотеистические религии - иудаизм, христианство и ислам называются авраамическими. Сара - это его жена, Лот - это его племянник, печально известный порочной связью со своими дочерьми, последовавшей после превращения его жены в соляной столб во время разрушения Содома и Гоморры. Ур и Харран - это древнейшие города Междуречья, Ур был основан еще шумерами.

Очевидный вопрос, который возникает у внимательного читателя - почему Терах с семьей направился в Ханаан (т.е. туда, где сейчас Израиль), а дошел до Харрана, и там поселился. Вот карта, изображающая путь Авраама Зачем знаменитые предки евреев дали такой огромный крюк, неужели не могли как Илья Муромец, выбрать дорожку прямоезжую?

Второй вопрос - почему Ур называется халдейским? Халдеи в те времена еще не пришли в Междуречье, они это сделают только в 8 веке, потом станут основателями огромной халдейской империи и в 685 году разрушат Храм и уведут евреев в вавилонский плен. А пока евреи еще не появились и Храм не построили - так откуда же взялось такое странное название у родины Авраама?

Третий вопрос связан с возрастом героев. Тераху было 70 лет (11:26), когда родился Авраам, а Аврааму было 75 лет, когда он покинул Харран (12:4). Получается, что по выходу Авраама из Харрана, Тераху, его отцу, было 145 лет. Но известно, что Терах умер в Харране в возрасте 205 лет (11:32). Почему же Авраам и все родственниками бросили старого человека одного в Харране и не взяли его с собой в Ханаан?

Четвертый вопрос имеет текстологический характер. Септуагинта, древний перевод Писания на греческий язык передает Ур Халдейский как "χωρας των Χαλδαιως", земля халдейская, что позволяет предположить, что в тексте, лежавшем перед греческим переводчиком было написано не אור כשדים, а ארצ כשד или ארצ כשדים. Как "земля халдейская" превратилась в город Ур Халдейский (или наоборот)?

И, наконец, последний вопрос - почему у Авраама две родины? Согласно 11-й главе Бытия, родной город Авраама Ур Халдейский. Однако в 24 главе Авраам посылает своего раба на родину, а в 29 главе Иаков убегает туда же от мести своего брата Исава. Родина Авраама согласно этим рассказам - Харран (29:2).

Две родины Авраама и несогласие в возрастах Тераха и Авраама приводят нас к выводу о двух традициях, соединенных в 11-12 главах книги Бытия. В одной традиции родина Авраама - Харран, где он живет до 65 лет и покидает его, уйдя в Ханаан после смерти отца. Согласно другой традиции, Авраам родился в Уре Халдейском, и вместе с отцом его покинул, отправившись в Ханаан.

Представим себя на месте автора 11-12 глав Бытия. Ему были доступны обе традиции, вторая из которых сохранила генеалогии, а первая состояла в основном из древних легенд. После описания потопа, присутствующего в обеих традициях, он описал генеалогии детей Ноя, по-сути сообщив нам названия древних народов и географических названий Ближнего Востока. Сыновья Сима - Элам, Ашшур, Луд, Арпахшад и Арам (Быт.11:22). Ашшур - это Ассирия, Арам - это арамеи, Элам - это эламиты, Луд - это, наверное, Лидия. (Где находится Арпахшад - нам не известно. Возможно, это другое название Вавилона). Далее автор вставил рассказ о Вавилонской Башне из первой традиции и привел генеалогию от Арпахшада до Авраама, согласно своему источнику с генеалогиями. Тут он сталкивается с проблемой - согласно источнику с древними легендами, родина Авраама - в Араме, где находится город Харран, откуда Исаак и Иаков получили своих жен - Ривку и Рахель с Лией, а согласно генеалогии, Авраам происходит от Арпахшада, и вовсе не от Арама, родного брата Арпахшада.

Именно это и заставило автора в начале послать Авраама из страны Арпахшад в страну Арам, в город Харран. Значит, в первоначальном тексте стояло не אור כשדימ - Ур Халдейский (как в древнееврейском тексте) и не ארצ כשד - "земля халдейская" (как в оригинале Септуагинты), а ארפכשד - Арпахшад. Но страна Арпахшад не была известна участникам дальнейшего формирования библейского текста (как и нам), и они сочли это странное слово ошибкой. Последние 3 буквы этого слова כשד совпали с названием народа "которого вы не знали" - халдеями, поэтому переписчики отделили эти три буквы. А с оставшимся словом участники масоретской текстуальной традиции и традиции Септуагинты поступили по-разному. Первые удалили букву פ, сочтя ее ошибкой и получили אר כשד Ур Халдейский, а вторые вместо буквы פ поставили букву צ, и ארפכשד "Арпахшад" превратился в "землю халдейскую" - ארצ כשד.

Номе